Я подумала обо всем, что происходило... и я знаю, что надо сделать.
Zastanawiałam się nad ostatnimi wydarzeniami. Wiem, co muszę zrobić.
Да нет, ты просто напомнила мне, что надо сделать растяжку.
W porządku. Przypomniało mi się tylko, że... też muszę trochę poćwiczyć.
А что надо сделать, чтобы тебя упекли?
Hej, co musisz teraz zrobić aby cię uwięzili?
Скажи, тебе понятно, что надо сделать?
Czy to zadanie budzi w tobie niechęć?
И первое, что надо сделать - - это обнять Тодда.
A pierwszym krokiem do rozchmurzenia się jest uścickanie Todda.
Реактор ещё горячий, так что всё, что надо сделать, это вытащить накопитель из мотора, перезаправить его, загрузить орудия и они готовы к вылету.
Wystarczy podkręcić aktywatory buforów w silniku, napełnić zbiorniki i są gotowe do lotu. Największy problem to przenieść je do portu startowego.
И на месте мне говорят, что надо сделать.
Co mam zrobić, dowiem się jak dotrę na miejsce. -A co z...?
Билли не отвечала на звонки Фрэнка или его письма, так что я подумал, что надо сделать что-то невероятное.
/Billie nie odbierała /telefonów od Franka, /ani nie odpisywała na listy, /wiedziałem więc, że będzie trzeba /się postarać, żeby wróciła.
И когда я скажу, что надо сделать, ты это сделаешь, так?
Bo następnym razem każę ci zrobić coś, co będziesz musiał uczynić, jasne?
"Что надо сделать?" - спросила девочка.
/"Co muszę zrobić? - spytała dziewczynka."
Вот и всё, что надо сделать.
Do tego to wszystko się sprowadza.
Хорошо, в то же время у меня есть ещё список вещей, что надо сделать пока я не умерла.
W tym samym czasie robię listę rzeczy, które chcę zrobić przed śmiercią.
И что надо сделать, чтобы такое получить?
Z tym samym zestawem genetycznych zmian, które doprowadziły do tego bałaganu?
Кто бы не сделал с ней это, знал, что надо сделать, чтобы его не поймали.
Ktokolwiek jej to zrobił. Wiedział jak nie dać się złapać.
Что надо сделать, чтобы получить от вас выпивку?
Co tu facet musi zrobić, żeby dostać drinka?
Что надо сделать чтобы остановить заражение?
Co mam zrobić, by zatrzymać inwazję pasożytów?
Что надо сделать девушке, чтобы получить приглашение?
Więc... co trzeba zrobić, żeby się tutaj dostać?
Я просто человек, который видел, что надо сделать, и сделал это.
Jestem tylko facetem, który zobaczył co trzeba zrobić i to zrobił.
я решила, что надо сделать снимок.
Pomyślałam wtedy, że to idealna chwila na zdjęcie.
Все что надо сделать - найти его где-то на планете Земля.
Teraz musimy tylko to znaleźć gdziekolwiek na planecie.
Я стою здесь и знаю, что надо сделать, но не могу.
Stoję tu i wiem, co muszę zrobić, ale nie potrafię.
если хочешь, чтобы я прочел о тебе, все, что надо сделать, так это попросить какой твой знак?
Jeśli chcesz, żebym przeczytała ci twój, wystarczyło poprosić. Jaki jest twój znak?
Ну ладно, что надо сделать, чтобы получить наш инвентарь?
Dobrze, więc, co zrobić, aby dostać nasze rzeczy?
Боже, что надо сделать девушке, чтобы найти определение
Boże, co ma zrobić dziewczyna, żeby znaleźć definicję
Когда Кастиэль пришёл ко мне и объяснил, что надо сделать, он сказал, что избрал меня, потому что я сильна духом.
Kiedy Castiel przyszedł do mnie i powiedział, co mam robić, powiedział, że zostałam wybrana, bo jestem silna.
Я думала, что мне уже конец, но мне кое-что надо сделать.
Myślałam, że już po mnie przez sekundę, ale wciąż mam jedną niezałatwioną sprawę.
Что надо сделать, чтобы снова открыться?
Możemy coś zrobić, by otworzyć to miejsce?
Этот человек за решеткой, и всё, что надо сделать, это держать его там.
Jest za kratami, i wszystko co musimy zrobić, to sprawić, by tam został.
Вот что надо сделать – измельчим лакричный корень, смешаем всё вместе и нагреем до разжижения.
Musimy rozkruszyć korzeń lukrecji, potem wszystko razem zmieszać i podgrzewać, aż się skropli.
Все, что надо сделать нам - разубедить в этом одного из них.
Wszystko co musimy zrobić to sprawić, żeby jedno z nich było niepewne.
Я и только я решил, что надо сделать.
To ja podjąłem decyzję, by działać.
Все что надо сделать - ответить на пару вопросов и пожать руку не тому человеку.
Wystarczy zadać kilka pytań i uścisnąć dłoń niewłaściwej osobie.
Тогда всё, что надо сделать – это заручиться поддержкой Танаки.
Więc pozostaje nam wymyślić sposób na sprzedanie pomysłu Tanace.
Хочешь помочь Кин, вот, что надо сделать.
Jeśli chcesz pomóc Keen, to właśnie tak.
Так вот, что надо сделать, чтобы вернуть Барри скорость.
To jest potrzebne, żeby Barry odzyskał prędkość? Tak.
И они написали, что, главное, что надо сделать, это выключить мобильный телефон, закрыть ноутбук, оторваться от мечт, и обратить полное свое внимание на человека.
Napisali, że, cóż, przede wszystkim trzeba wyłączyć komórkę, zamknąć laptopa, przestać myśleć o niebieskich migdałach i poświęcić tej osobie pełną uwagę.
2.40172290802s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?